В общий доступ выложены русскоязычные переводы книг “Розовые фламинго: 10 сибирских интервью” 2004 года и “Мой розовый путь в Россию” 2020 года
Соня Франета родилась в Бронксе (Нью-Йорк) в семье мигрантов из Югославии. Как она сама пишет про себя на своём сайте:
“Училась в средней школе Святого Николая Толентинского, а затем поступила в Нью-Йоркский университет, где продолжила свою любовь к литературе и писательству. Захваченная русским языком и его литературными мастерами, она получила степень бакалавра по английскому языку и магистра по русской литературе. Соня продолжила изучение сравнительной литературы в Калифорнийском университете в Беркли. В этот период ее жизнь необратимо изменилась, когда она стала лесбиянкой и социалисткой. Ее интерес к России выкристаллизовался после перестройки, когда она присоединилась к первой делегации квиров в России в 1991 году <…> В настоящее время она живет в Калифорнии со своей супругой Сью и двумя кошками, любит писать и путешествовать”
Франета много занималась активизмом в России 90-х: преподавала английский язык в Москве, руководила проектом для активистов-колясочников в Центральной Сибири и организовала первый фестиваль квир-кино в Томске. Этот опыт она описала в ряде статей, публиковавшихся в США. В 2004 году Соня Франета в сотрудничестве с московским ЛГБТ-архивом опубликовала книгу “Розовые фламинго: 10 сибирских интервью”. В названии очевидна отсылка к культовому трэш-фильму открытого гея Джона Уотерса “Розовые фламинго” 1972 года, где главную роль играет травести-дива Дивайн, давняя коллега Уотерса. А в 2020 году вышла книга “Мой розовый путь в Россию”. И сегодня Франета выложила обе эти книги на русском языке в открытый доступ:
“Из-за новых законов и цензуры в России мне сказали убрать любые упоминания ЛГБТ, я отозвала свою книгу с Ridero.ru и публикацию в России. Теперь она доступна на моем сайте на русском языке. Нажмите ниже или на русскую обложку книги на сайте, затем нажмите на стрелку справа, чтобы начать. Вся книга там. Спасибо большое Илье Давыдову за отличный перевод”
Прилагаем пару рецензий на “Розовых фламинго”.
Дэн Хили, профессор современной российской истории, Оксфордский университет:
“Эта книга необычных интервью возвращает нас в оптимистичное начало 1990-х годов, когда ЛГБТ-граждане, выросшие в Советском Союзе, начали ощущать вкус свободы в посткоммунистической России. Подобные интервью – такие откровенные, такие смелые, такие свежие – вряд ли можно было бы получить в современной России, особенно в сибирских городах и поселках, где изоляция и гомофобия стали еще глубже. Книга Франета – это документ об упущенной возможности освобождения, а также, я надеюсь, указатель свобод, за которые еще стоит побороться”
Дэн Хили: знание истории поможет квир-сообществу объединиться
Константин Кропоткин, российский журналист и писатель:
“Американская ЛГБТ-активистка Соня Франета собрала в книгу свои разговоры, записанные в России в 1990е годы. Сейчас эти диалоги кажутся немного деревянными, — может быть, языковые сложности автора-иностранки, а может быть, выражение трудностей неофита, не привыкшего говорить о своей сексуальности вслух. Так или иначе, беседы эти, имеющие безусловную историческую ценность, приобрели со временем ностальгическую патину, — трогательно-наивными кажутся не только те, кто отвечает на вопросы, но и та, кто их задаёт.
России, в которой они разговаривают, больше нет”